Gattopardo and Dossobuono

Gattopardo means “tiger-cat.”

And looks like dosso means “bump in the road” in Italian. So Dossobuono is a “good bump in the road,” or perhaps a “nice speed bump.”

Perhaps some weary Roman traveler in ancient times stopped by the then-unnamed little town, stayed at the Tiger-Cat Inn, had a nice pizza (with salami, anchovies, and capers) at a nearby tavern with a cozy family atmosphere, and then dubbed the town a “nice bump in the road.”

Advertisements
Published in: on 9 January 2009 at 8:31 am  Comments (1)  
Tags: , , , ,

The URI to TrackBack this entry is: https://markovthoughtchain.wordpress.com/2009/01/09/gattopardo-and-dossobuono/trackback/

RSS feed for comments on this post.

One CommentLeave a comment

  1. I like your imagined story of how the town was named. After personally visiting it, I think its an apt name – it is a ‘nice bump in the road’ on the way to Verona! The quintessential Italian town, population ~6000, with a family run pizzeria, a very interesting 18th (?) century cathedral, and friendly, laid-back people. Viva Italia!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: